如今,随着“限古令”“限集令”等政策出台,现实题材创作逐渐成为主流,观众的口味日益多元,影视环境的变化带来许多可喜的改变。去年热播的《人世间》里,42岁的殷桃演绎了郑娟从豆蔻年华演到垂暮之年的一生,被不少观众称赞“表演炸裂”“惊艳”;从《我的前半生》里的凌玲,到《县委大院》里的艾鲜枝,45岁之后,吴越进入了事业的爆发期,角色越来越多样宽阔;最近表现抢眼的《狂飙》《三体》《流浪地球2》等影视作品带火了张颂文、于和伟、张鲁一、沙溢等中年男演员,这些年过40岁的“大叔”组成的“叔圈”,收获不少“迷妹”。中年演员的困境逐渐被看见,面临的状况也迎来改变,不必“扮嫩”或“扮老”,他们依然可以站在聚光灯下,凭借精湛的演技、熨帖的表演、阅历的积累,赢得口碑和市场的认可。笔者认为,实现民族化表达是这部影片改编的关键。所谓民族化,即运用本民族独特的外在符号、内在表达来展现作品的内容和思想,使作品具有民族风格和民族气质。改编外国经典电影,首先应该将故事进行“解剖”,保留简单的“主体骨架”。然后再将中国本土化的符号有机镶嵌在“主体骨架”上,这在形式上有效推进了民族化。对国外经典电影进行民族化改编,需要完成注入外在民族符号和实现内在民族表达两个步骤。首先是注入外在民族符号。每个国家都有自己的代表性符号,有一些甚至形成了约定俗成的关联,如熊猫就是中国的代表性符号。
Copyright (c) 2018-2023